BLOGas.lt
Sukurk savo BLOGą Kitas atsitiktinis BLOGas

Vietoj pusryčių


Prieš kelias dienas vietoj rytinės mankštos vartaliojome aukštyn kojomis vadinamuosius “išminties perlus” - niekuo neparemtus posakius, priežodžius arba pavienių mąstytojų sukonstruotus teiginius. Apverti - niekuo ne blogesnė atvirkščia išmintis…


Pasirodo, liaudis yra sugalvojusi tiek “išminties perlų”, kad pasirinkti galime pagal situaciją ir nuotaiką. Kai vaikas tingi, galime išmintingas paraginti: “Ką gali atlikti tuoj, niekade nesakyk - rytoj”, bet kai patys tingime, labai patogu išmintingai pasiteisinti: “Darbas - ne vilkas, į mišką nepabėgs”. Norėdami įsiteikti vyresniam žmogui, mokame jį išmintingai paguosti, kad “išminties žilas plaukas”, o kai jis nemato - numoti ranka ir nusijuokti: “Žilė galvon - velnias uodegon”…


O štai Hammerklavier  pasiskelbė žinantį posakį, kurio neįmanoma apversti aukštyn kojomis. Tam, kuris jį atspės, siūlė įsteigti kokį nors prizą, tarkim, virtualų torčiuką. Norinčių virtualiai paskanauti atsirado, bet galinčių - nelabai…


Aš mąsčiau taip: tai kurėtų būti kažkoks veidrodinio principo posakis, kažkokia moneta su herbu iš abiejų pusių… Vartyk nevartęs - kaip herbas, taip herbas…


Pagaliau Evangelijoje radau tokį posakį. Net ir išplėštas iš konteksto jis yra nevartomas. Štai:


“Tačiau daug pirmųjų bus paskutiniai, ir paskutiniai - pirmi”. Mk 10:31 Apvertę jį aukštyn kojomis, gausime lygiai tą patį: tačiau daug paskutinių bus pirmieji, ir pirmi - paskutiniai.


Valio!..


Įsibėgėjęs radau dar vieną veidrodinį neapverčiamą posakį: “Kaip norite, kad jums žmonės darytų, taip ir jūs darykite jiems”. Lk 6:31 O kaip nenorite, kad jums žmonės darytų, ir jūs nedarykite jiems… Nori virtualaus torčiuko - negailėk kitam.


Gerai, kad aš jo negailėjau. Dabar pats ir suvalgysiu!


 

Rodyk draugams

Komentarai (5)

Anonimas2005-12-12 11:24

:)

aralzero

ego2005-12-12 16:41

Tai kad gudrauji, Petrai! "Žilė galvon - velnias uodegon" juk nevertei pažodžiui į "Velnias galvon - žilė uodegon". Teisingesnis priešingas "Tačiau daug pirmųjų bus paskutiniai, ir paskutiniai - pirmi" posakis būtų liaudiškas "Traukinys kakojančių nelaukia", o "Kaip norite, kad jums žmonės darytų, taip ir jūs darykite jiems" apytiksliai išsiverčia į "Duoda - imk, muša - bėk".

Petras2005-12-12 18:29

Gaila, Ego, kad taip ir nesupratai, apie kalbama. Kalbama ne apie tai, ar galima kurį nors posakį persakyti kitais žodžiais. Kalbama apie tai, ar yra posakis, kurio nebūtų įmanoma apversti AUKŠTYN KOJOMIS.

Pamėgink dar sykį.

ego2005-12-13 00:10

Tai kad prizą pasiūlė už tokį posakį - kaip dovanėlę prie pirkinio, kurios negalima atsisakyti - o prizo aš nenoriu :) Tik įdomu buvo, ką tokio Hammerklavier sugalvojo, ko nebūtų galima apversti. Hm..

Viskas priklauso nuo išsikeltų apribojimų. Jei apribojimų jokių nėra - bet kokį posakį galima apversti aukštyn kojomis, tad užduotis būtų beprasmiška. Kadangi taip nėra, remtis tenka visuotinai pripažintais posakių, patarlių ir priežodžių šaltiniais - liaudies išmintimi arba Biblija (sugretinimas netyčinis). Be to, reikia atrinkti tinkamus posakius pagal tam tikrus principus, vieną iš kurių - "veidrodinį" - pats minėjai. Nesigilinant į [galbūt ir klaidingą] teoriją, į galvą šauna "Lėčiau važiuosi - toliau nuvažiuosi", arba "Įleisk kiaulę į bažnyčią, tai ant altoriaus užsilips". Galbūt ir šie posakiai pasirodys apverčiami, ir, esu tikras, yra paprastesnių, elegantiškesnių ir teisingų, bet visgi, mano tikslas nebuvo sugalvoti sąlygą atitinkantį posakį. Man buvo tik įdomu, ką tokio sugalvojo Hammerklavier, ir - dar įdomiau - ar sugebėčiau tai išversti atvirkščiai, ar ne. Egoizmas.. :)

Petras2005-12-13 08:09

Kiekvienas uždavinys turi sąlygas, kaip tu sakai, apribojimus. Norint išspręsti uždavinį, pirmiausia reikia gerai perskaityti sąlygas. To mane mokė pradinėje. Norint kritikuoti straipsnį, derėtų jį atidžiai perskaityti. Ten viskas parašyta.

Žinoma, tu gali sukurti savas sąlygas, bet tai bus visai kitas uždavinys. Jeigu paskelbsi gerą prizą, gal net pamėginsiu jį spręsti… :)

Rašyti komentarą

Tavo komentaras